Друзья мои! Люблю я вас
По - братски, трепетно и нежно …
Такая встреча … – в первый раз!
В душе моей – восторг безбрежный!
Но что за блеск у ваших глаз?
Слеза? Иль может быть роса,
Опавшая с небес на лица?
А в них и мудрость, и краса …,
В глазах любовь с добром искрится,
Поют сердца на голоса!
Благодарю я этот дом!
Всегда такой гостеприимный …
Да будет мир и радость в нём!
Любовь же – тёплой и взаимной …,
Как говорится, два – в одном!
Не все сегодня с нами … – Жаль!
Родные образы из детства
Ушли в заоблачную даль,
Оставив доброту в наследство
Да христианскую печаль …
Без них нельзя на свете жить!
Без них любых достоинств мало,
Чтоб быть любимым и любить …
Теперь … наполните бокалы!
Я тост хотел бы предложить: –
«За то, что живы и живём,
Как мать учила, – честь по чести!
За всех родных, за этот дом!
Чтоб чаще мы бывали вместе,
А души полнились добром …»
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Публицистика : Отче наш - Игорь Криштафович Попытался написать поэтическое переложение Молитвы Господней, максимально приближённое к каноническому оригиналу.
Написал статью, посвящённую поэтическим переложениям других авторов.
http://www.lebed.com/2005/art4170.htm
Сделал первый перевод "Послания Молитвы Господней" Игоря Ивановича Сикорского на Русский язык.
http://lebed.com/2002/art3149.htm
О Православных в Сиэтле читайте здесь
http://lebed.com/2003/art3361.htm